View Full Version : foreign?? READ THIS
Admin McGee
10-24-2005, 06:46 PM
Si usted tiene gusto de gracias de un tecleo del poste - spanish
Если вы любите спасибо click столба - russian
Se você gostar de agradecimentos de um clique do borne - portuguese
너가 지점 누르기 감사를 좋아하면 - korean
ポストのかちりと言う音の感謝を好めば - japanese
Se gradite i ringraziamenti di scatto dell'alberino - italian
Εάν συμπαθείτε μια θέση χτυπήστε τις ευχαριστίες - greek
Wenn Sie Dank eines Pfostenklickens mögen - german
Si vous aimez des mercis d'un clic de poteau - french
Als u van een post houdt klik dank - dutch
如果您喜歡崗位點擊感謝 - chinese-traditional
如果您喜欢岗位点击感谢 - chinese-simplified
jbx182
10-24-2005, 06:52 PM
what did you call my mom?!?!
seriously, though...what?
Admin McGee
10-24-2005, 07:03 PM
those are english translations of 'Like a post click thanks'
Renee.1984
10-25-2005, 04:35 AM
Als u van een post houdt klik dank - dutch
Translated into dutch:
Als je een bijdrage van iemand leuk, spannend, opwindend of interessant vind, neem dan even de moeite om op de knop "Thanks" (Bedankt) te klikken.
:D
that guy
10-25-2005, 09:09 AM
Okay, but what was that about a tractor?
Renee.1984
10-25-2005, 09:45 AM
tractor
Hey ... you speak al little dutch :)
Wischfinger
11-19-2005, 11:21 AM
Well the German sentence says:
"If you thanks a pillar click"
Actually it would be:
Mögen sie die Posts klicken sie danke.
or more personally:
Wenn du die Posts magst dann klicke auf danke.
boiler
12-18-2005, 10:10 AM
Italian sentence is non sense...
The real one is: Se vi è piaciuto l'intervento ringraziate cliccando su "Thanks"
or something similar... ;)
reloaded
12-18-2005, 12:50 PM
the spanish sentence is also nonsense...should be something like this:
Si te gustó el "post" da click en gracias...
Tox0tis
08-07-2006, 06:13 PM
Greek translation is all wrong
Αν σας αρεσει καποιο post κλικαρετε το κουμπακι "thanks"
An kapoio post sas aresei, apla kante klik sto "thanks"
Gus_A_Wiey
08-07-2006, 06:52 PM
yeah, well babelfish sometimes has trouble with the syntax...but generally us linguistically impaired kin muddle through with it!!!...
seakayaker
08-09-2006, 12:53 PM
I've been lurking round a couple Turkish boards for porn,
an dam if I can find any good translation sites for that lang.
gilde03
03-30-2007, 02:35 PM
Wenn Sie Dank eines Pfostenklickens mögen - german
*rofl*
Master_Windu
04-10-2008, 05:27 PM
bumping.....
also, the current spanish translation says this in english:
"if you like the stick, please give thanks"
so, it really has to be corrected into:
"si te gusto la contribucion, por favor presiona el boton de gracias"
jaydeecee
04-10-2008, 07:17 PM
Hey guys,forget the language translation,it's pure and simple;
CLICK THANKS. That says it all.:thumbup: :)
vBulletin® v3.7.2, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.